AN ANALYSIS OF TRANSPOSITION TRANSLATION TECHNIQUE IN THE SUBTITLE OF JUMBO MOVIE

ARASY, AHMAD MUHAMMAD HELMY (2025) AN ANALYSIS OF TRANSPOSITION TRANSLATION TECHNIQUE IN THE SUBTITLE OF JUMBO MOVIE. Skripsi thesis, Universitas Panca Marga.

[img]
Preview
Text
cover AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf

Download (68kB) | Preview
[img] Text
TABLE OF CONTENT AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf
Restricted to perpustakaan UPM

Download (57kB)
[img]
Preview
Text
ABSTRACT AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf

Download (651kB) | Preview
[img] Text
BAB 1new AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf
Restricted to perpustakaan UPM

Download (239kB)
[img] Text
BAB II AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf
Restricted to perpustakaan UPM

Download (176kB)
[img] Text
BAB III AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf
Restricted to perpustakaan UPM

Download (63kB)
[img] Text
BAB IV AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf
Restricted to perpustakaan UPM

Download (245kB)
[img] Text
BAB V AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf
Restricted to perpustakaan UPM

Download (11kB)
[img]
Preview
Text
Surat Keterangan Bebas plagiasi AHMAD MUHAMMAD HELMY ARASY .pdf

Download (171kB) | Preview

Abstract

As social creatures, communication is an important element in human life. . Communication can be said to be effective if the communication carried out by two or more people occurs in a two-way manner, namely where the meaning athe message. Humans essentially have the ability to communicate and understand one another because of an agreement on the use of language within a group or country. Translation is a process of transferring language from a source language to another language (Lusia.E. et al., 2020) Translation is a process of changing or translating one language into another language, by changing the form of the text of a literary work, be it a novel, short story or the like, but does not change the meaning in the slightest. This study analyzes the transposition translation techniques in the Jumbo movie. The problem discussed is about what types of transposition techniques are used in the movie subtittle. This study aims to facilitate readers and provide a better understanding of transposition translation techniques for the general public and bridge between writers and readers to make it easier to understand a reading, especially in the movie. Proper translation is very useful for readers to avoid misunderstandings when interpreting something in a reading. This study employs the ethnographic method developed by Spradley as an approach to analyze data. This study's research design employs a descriptive qualitative approach.. The information generated comes from listening and reading movie and classifying phrase, clausa and sentence that were discovered.. The results of this analysis show that 66 data have been collected which have been grouped based on the types of transposition technique applied. Transposition type 1 (9 data), type 2 (24 data), type 3 (14 data), and type 4 (19 data). The results of this study are expected to provide a deeper understanding types transposition translation techniques

Item Type: Thesis ( Skripsi)
Uncontrolled Keywords: Translation Technique, Transposition, Movie
Subjects: Fakultas Sastra dan Filsafat
Divisions: S1 Bahasa Inggris
Fakultas dan Lembaga Layanan Universitas > Fakultas Sastra dan Filsafat > S1 Bahasa Inggris
Depositing User: Admin Perpustakaan
Date Deposited: 23 Apr 2026 06:06
Last Modified: 23 Apr 2026 06:06
URI: http://repository.upm.ac.id/id/eprint/5957

Actions (login required)

View Item View Item